Du Học Trung Quốc Vlog Là Gì Vậy Google Translate

Du Học Trung Quốc Vlog Là Gì Vậy Google Translate

OpenAI vừa cập nhật cho công cụ ChatGPT của mình khả năng dịch thuật sang tiếng Việt và một số ngôn ngữ khác.

OpenAI vừa cập nhật cho công cụ ChatGPT của mình khả năng dịch thuật sang tiếng Việt và một số ngôn ngữ khác.

Một số kênh Vlog du học Trung Quốc nổi tiếng

Dưới đây là một số vlog du học Trung Quốc nổi tiếng và được nhiều bạn sinh viên quan tâm nhất. Một số kênh phải kể đến như sau:

Trên đây là những chia sẻ về trào lưu làm vlog du học Trung Quốc hiện nay dành cho các bạn tham khảo.

Xem thêm: Du học Trung Quốc cần chuẩn bị những gì

Kết nối cùng Hicampus để được tư vấn về các chương trình và chỉ tiêu học bổng nhé!

‘RESPECTIVELY’ (TIẾNG ANH), ‘LẦN LƯỢT (LÀ)’ (TIẾNG VIỆT): NGƯỜI DỊCH VÀ GOOGLE TRANSLATE

'Computers will never replace translators, but translators who use computers will replace translators who don't' -Timothy Hunt-

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ TRONG MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’

‘Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS and MERS in 2002 and 2012, respectively’.

RESPECTIVELY & CÁCH DỊCH Ở CÁC TỪ ĐIỂN VÀ NGƯỜI DỊCH

Theo một từ điển trên mạng (rung.vn) thì respectively (trạng từ) có nghĩa là ‘Riêng từng người, riêng từng cái; tương ứng (với vị trí, thứ tự, địa vị)’, cho ví dụ và cách dịch sau:

- A and B won their first and second prizes respectively.

A và B được hai phần thưởng đầu, A phần thưởng thứ nhất, B phần thưởng thứ hai.

Theo từ điển Anh-Việt của Viện Ngôn Ngữ Học (1993. Nxb Văn Hóa Sài Gòn) thì respectively (adv) có nghĩa là ‘ tách biệt ra hoặc lần lượt, theo thứ tự như đã nói’, dẫn ví dụ và cách dịch sau:

- German and Italian courses are held in Munich and Rome respectively.

Các lớp tiếng Đức và tiếng Ý được tổ chức ở Munich (cho tiếng Đức) và ở Rome (cho tiếng Ý).

Nguyễn Vạn Phú, tác giả của cuốn sách ‘Tiếng Anh Lý Thú’ (1999. Nxb Thành Phố Hồ Chí Minh) cho một ví dụ trong đó có từ ‘respectively’ cuối câu:

- The European and Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% and 3.7% respectively.

Và theo tác giả với từ ‘respectively’ trong câu này người đọc sẽ hiểu 3,6 % là con số sụt giảm ở thị trường châu Âu và 3,7% là dành cho châu Á-Thái Bình Dương.

Nguyễn Phước Vĩnh Cố trong bài viết ngắn ‘Lần Lượt Là và Dịch Thuật’ đăng trên nguyenphuocvinhco.com cho rằng ‘khi phiên dịch ở tiếng Anh, ta gặp phải một câu như ‘In April and May, the profits grew 18% and 29%, RESPECTIVELY’ thì ta cũng nên dịch thật gọn như ‘Trong tháng 4, lợi nhuận tăng 18% và trong tháng 5, lợi nhuận tăng 29%’ hay ‘Trong tháng 4 và tháng 5, lợi nhuận tăng LẦN LƯỢT LÀ 18% và 29%’.

Từ các ví dụ tiếng Anh trong đó có từ ‘respectively’ và cách dịch trên minh chứng rằng các câu trên là một ‘thách thức’ cho người dịch nói và người dịch viết.

RESPECTIVELY & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE (GT)

Dù từ ‘respectively’ trong các câu trên được xem là một ‘vấn đề’ của dịch thuật nhưng khi ta đưa vào GT dịch thì kết quả mang đến sự ngạc nhiên làm cho ta thú vị.

- In April and May, the profits grew 18% and 29%, respectively.

Trong tháng 4 và tháng 5, lợi nhuận tăng lần lượt 18% và 29%.

- The European and Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% and 3.7% respectively.

Thị trường châu Âu và châu Á - Thái Bình Dương chứng kiến doanh số giảm lần lượt 3,6% và 3,7%.

Và dịch theo hướng ngược lại (Việt sang Anh)

LẦN LƯỢT LÀ & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE SANG TIẾNG ANH

- 3 tác giả đạt giải Nhất, Nhì, Ba lần lượt là Phạm Văn Quý, Trương Long Nhật, Trương Phương Thảo…

- A và B lần lượt giành giải nhất và giải nhì.

Văn bản tiếng Anh do Google Translate dịch:

- Three authors won the first, second and third prizes Pham Van Quy, Truong Long Nhat and Truong Phuong Thao respectively.

- A and B won their first and second prizes respectively.

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ TRONG MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’ & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE SANG TIẾNG VIỆT

- Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS and MERS in 2002 and 2012, respectively.

Văn bản tiếng Việt do Google Translate dịch:

- Hai loại coronavirus khác đã gây nhiễm cho người, gây ra dịch SARS và MERS lần lượt vào năm 2002 và 2012.

Thạc gián sáng mồng 4 Tết năm 2020

‘RESPECTIVELY’ (TIẾNG ANH), ‘LẦN LƯỢT (LÀ)’ (TIẾNG VIỆT): NGƯỜI DỊCH VÀ GOOGLE TRANSLATE

'Computers will never replace translators, but translators who use computers will replace translators who don't' -Timothy Hunt-

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ TRONG MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’

‘Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS and MERS in 2002 and 2012, respectively’.

RESPECTIVELY & CÁCH DỊCH Ở CÁC TỪ ĐIỂN VÀ NGƯỜI DỊCH

Theo một từ điển trên mạng (rung.vn) thì respectively (trạng từ) có nghĩa là ‘Riêng từng người, riêng từng cái; tương ứng (với vị trí, thứ tự, địa vị)’, cho ví dụ và cách dịch sau:

- A and B won their first and second prizes respectively.

A và B được hai phần thưởng đầu, A phần thưởng thứ nhất, B phần thưởng thứ hai.

Theo từ điển Anh-Việt của Viện Ngôn Ngữ Học (1993. Nxb Văn Hóa Sài Gòn) thì respectively (adv) có nghĩa là ‘ tách biệt ra hoặc lần lượt, theo thứ tự như đã nói’, dẫn ví dụ và cách dịch sau:

- German and Italian courses are held in Munich and Rome respectively.

Các lớp tiếng Đức và tiếng Ý được tổ chức ở Munich (cho tiếng Đức) và ở Rome (cho tiếng Ý).

Nguyễn Vạn Phú, tác giả của cuốn sách ‘Tiếng Anh Lý Thú’ (1999. Nxb Thành Phố Hồ Chí Minh) cho một ví dụ trong đó có từ ‘respectively’ cuối câu:

- The European and Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% and 3.7% respectively.

Và theo tác giả với từ ‘respectively’ trong câu này người đọc sẽ hiểu 3,6 % là con số sụt giảm ở thị trường châu Âu và 3,7% là dành cho châu Á-Thái Bình Dương.

Nguyễn Phước Vĩnh Cố trong bài viết ngắn ‘Lần Lượt Là và Dịch Thuật’ đăng trên nguyenphuocvinhco.com cho rằng ‘khi phiên dịch ở tiếng Anh, ta gặp phải một câu như ‘In April and May, the profits grew 18% and 29%, RESPECTIVELY’ thì ta cũng nên dịch thật gọn như ‘Trong tháng 4, lợi nhuận tăng 18% và trong tháng 5, lợi nhuận tăng 29%’ hay ‘Trong tháng 4 và tháng 5, lợi nhuận tăng LẦN LƯỢT LÀ 18% và 29%’.

Từ các ví dụ tiếng Anh trong đó có từ ‘respectively’ và cách dịch trên minh chứng rằng các câu trên là một ‘thách thức’ cho người dịch nói và người dịch viết.

RESPECTIVELY & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE (GT)

Dù từ ‘respectively’ trong các câu trên được xem là một ‘vấn đề’ của dịch thuật nhưng khi ta đưa vào GT dịch thì kết quả mang đến sự ngạc nhiên làm cho ta thú vị.

- In April and May, the profits grew 18% and 29%, respectively.

Trong tháng 4 và tháng 5, lợi nhuận tăng lần lượt 18% và 29%.

- The European and Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% and 3.7% respectively.

Thị trường châu Âu và châu Á - Thái Bình Dương chứng kiến doanh số giảm lần lượt 3,6% và 3,7%.

Và dịch theo hướng ngược lại (Việt sang Anh)

LẦN LƯỢT LÀ & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE SANG TIẾNG ANH

- 3 tác giả đạt giải Nhất, Nhì, Ba lần lượt là Phạm Văn Quý, Trương Long Nhật, Trương Phương Thảo…

- A và B lần lượt giành giải nhất và giải nhì.

Văn bản tiếng Anh do Google Translate dịch:

- Three authors won the first, second and third prizes Pham Van Quy, Truong Long Nhat and Truong Phuong Thao respectively.

- A and B won their first and second prizes respectively.

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ TRONG MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’ & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE SANG TIẾNG VIỆT

- Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS and MERS in 2002 and 2012, respectively.

Văn bản tiếng Việt do Google Translate dịch:

- Hai loại coronavirus khác đã gây nhiễm cho người, gây ra dịch SARS và MERS lần lượt vào năm 2002 và 2012.

Nhóm Nghiên cứu ngôn ngữ, Văn Hóa và Dịch thuật

Những loại hình Vlog du học Trung Quốc

Vlog du học Trung Quốc thường là những chia sẻ, trải nghiệm của các bạn sinh viên đang học tập bên Trung Quốc. Đây sẽ là nguồn cung cấp thông tin cho các bạn học sinh đang quan tâm. Vì vậy, có rất nhiều loại hình vlog khác nhau nhằm chia sẻ nhiều thông tin khác nhau. Dưới đâu, HiCampus sẽ cùng các bạn tìm hiểu về các loại vlog nhé!

Vlog trải nghiệm du học Trung Quốc

Các vlog trải nghiệm sẽ là những video chia sẻ về cuộc sống của du học sinh. Những vlog này sẽ có rất nhiều nội dung phong phú đa dạng. Nhưng chủ yếu sẽ xoang quanh cuộc sống sinh hoạt hằng ngày. Một số nội dung thường gặp trong dạng vlog kiểu này sẽ bao gồm:

Đây đều là các nội dung mang mục đích chia sẻ trải nghiệm cá nhân. Thông qua các video này, các bạn có thể tìm được tỉnh thành mà các bạn muốn sinh sống. Từ đó, các bạn sinh viên có thể đưa ra lựa chọn phù hơn hơp cho mình.

Xem thêm: Kinh nghiệm du học Trung Quốc và những ngày đầu

Những video chia sẻ kinh nghiệm apply du học thường do các bạn đã đỗ học bổng dựng nên. Mục đích của các vlog như này là để chia sẻ những thông tin và quy trình apply học bổng du học Trung Quốc. Đây là một trong những vấn đề được nhiều bạn học sinh quan tâm đến nhất khi tìm hiểu về du học.

Những vlog này thường sẽ nhận được sự quan tâm của rất nhiều người. Đôi khi không phải do vlogger chủ động muốn làm nội dung này mà còn do người xem đề xuất muốn tìm hiểu về thông tin này.

Dạng vlog này chắc hẳn cùng không còn xa lạ với các bạn học sinh sinh viên nữa rồi. Không chỉ trên nền tảng Youtube, trên TikTok cũng có rất nhiều những video như này. Những vlog này thường sẽ gồm cả các chia sẻ của các bạn sinh viên đang là học sinh của trường đó. Vì vây, các thông tin được mang đến khá khách quan để các bạn đang có ý định du học tham khảo.

Những video này nhằm mục đích cung cấp cho các bạn sinh viên những thông tin về trường. Bên cạnh các thông tin trên mạng và web trường, các bạn còn có thể được nhìn thấy cơ sở vật chất và khung cảnh nơi đây. Từ đó, được những đánh giá khách quan nhất để rồi chọn được trường mình yêu thích.

Đây sẽ là các vlog chia sẻ về các vấn đề trong học tập. Nó có thể là các vấn đề mà bạn sẽ gặp phải trước khi apply du học những cũng có thể là sau khi đi học tại Trung Quốc. Những vlog chia sẻ về học tập thường không được làm thành video quá dài mà chỉ là những video ngắn trên TikTok.

Ngoài ra, còn một loại vlog học tập mà cũng có thể nhận được sự săn đón của nhiều người. Đó chính là vlog “Study with me”, đây là những vlog quay cảnh mình học bài trong ít nhất 1 tiếng và được đăng tải lên để làm bạn đồng hành của các bạn sinh viên.

Có nhiều bạn du học sinh có niềm đam mê du lịch to lớn. Vì vậy, họ sẽ đi vi vu trên khắp cả nước Trung Quốc. Những vlog dạng du lịch là những video ghi lại hành trình du lịch của họ tới một địa điểm. Qua những vlog như này, chúng ta có thể ngắm nhìn cảnh đẹp của Trung Quốc và trải nghiệm “đi du lịch online” cũng họ.